Không phụ lòng mong đợi của khách hàng, phiên bản tiếng Hoa - như các phiên bản
tiếng Anh và Pháp - được biên soạn công phu: Từ điển Hoa-Việt có gần 70 ngàn mục
từ, và Việt-Hoa có hơn 85 ngàn mục từ. Trong từ điển Hoa – Việt, tất cả các mục
từ chính đều có phiên âm, âm Hán Việt, số nét, phát âm, nghĩa tiếng Việt, giải
thích nghĩa bằng tiếng Hoa, ví dụ, từ ghép...
mtdCVH2005* có nhiều cách
tra cứu tiện lợi: Chỉ cần nhắp chuột vào bất kỳ chữ nào, dù là Hoa hay Việt, là
có thể xem nghĩa của từ (tra chéo); cũng có thể mở từ điển QuickView gọn gàng,
luôn nằm trên mọi ứng dụng khác, rồi gõ hoặc kéo-và-thả từ cần tra vào để tra
nghĩa; Ngoài ra, tra nhanh tự động trên các loại tài liệu khác là tính năng độc
đáo AutoLook. AutoLook tự động nhận biết ngôn ngữ là tiếng Anh, Pháp, Hoa hay
Việt, ta chỉ cần trỏ chuột đến mục từ cần tra nghĩa và nhấn chuột là nghĩa của
mục từ sẽ hiện ngay lập tức. AutoLook của mtd nhận biết được tất cả các mã tiếng
Việt thông dụng, như VNI, VS, TCVN... Chỉ một mục từ tiếng Việt, màn hình mtd sẽ
hiện nghĩa theo các từ điển ngôn ngữ khác nhau, như Việt-Anh, Việt-Pháp hoặc
Việt-Trung.
Ngoài ra, mtdCVH2005* còn có những tính năng đặc thù của ngôn
ngữ: Để tra nghĩa một từ tiếng Hoa, ta có thể: gõ chữ Hoa vào từ bàn phím của
windows, tìm theo âm Hán Việt, tìm theo bộ thủ và số nét của chữ, tìm theo phiên
âm v.v... Một tính năng đặc trưng khác của ngôn ngữ, đó là: ta có thể tham khảo
từ điển theo kiểu giản thể hoặc phồn thể nhanh chóng bằng nút chuyển đổi kiểu
chữ GIẢN/PHỒN.
mtdCVH2005* chẳng những là một công cụ hữu ích cho tất cả
người Việt đang làm việc, giảng dạy và học tập với tiếng Trung quốc, mà còn mang
lại cho người nước ngoài một phương cách tìm hiểu độc đáo về ngôn ngữ và văn hoá
Việt Nam.
Không biết Mtd này ở phiên bản mới có số lượng từ Anh-Việt, Việt-Anh nhiều hơn bản Mtd2000 không nhỉ, và nếu không muốn cài thêm từ điển tiếng Trung thì nó có cho chức năng lựa chọn bỏ qua không cài không.